Bah non justement ! Le problème c’est que les marocains veulent se l’approprier exclusivement pour eux et le classé comme patrimoine historique marocain à l’UNESCO !El-Harrachi a écrit : ↑04 février 2023, 04:15A la base qaftān signifie "tunique". Le mot est donc aussi générique que serwāl, 3bāya ou qamīç. Donc, si ils ont chez-eux ou dans une de leurs régions un habit nommé "caftan marocain", "serwāl Khnifra" ou "qamīç Ouarzazate", libre à eux d'en faire ce bon leur sied, et je ne vois pas trop en quoi ça concerne notre ministère de la culture ou de la pêche ?Ou est nôtre ministère de la culture !!
Patrimoine historique et culturel de l'Algérie
-
- Amid (عميد)
- Messages : 14010
- Inscription : 02 avril 2012, 18:13
- Has thanked : 51 times
- Been thanked : 49 times
Re: Patrimoine historique et culturel de l'Algérie
-
- Musaïd (مساعد)
- Messages : 810
- Inscription : 28 avril 2013, 14:36
- Localisation : Alger, Algérie
Re: Patrimoine historique et culturel de l'Algérie
Encore une fois, on ne peut s'approprier des choses comme "tunique", "pantalon" ou "chemise". Par-contre, ils sont libres pour un "qaftān marocain" qui est une forme de tunique spécifique à eux.
"L'armée ne doit être que le bras de la nation, jamais sa tête" Pio Baroja, L'apprenti conspirateur (1913)
-
- Muqaddam (مقدم)
- Messages : 3525
- Inscription : 27 octobre 2012, 23:59
- Has thanked : 14 times
- Been thanked : 34 times
Re: Patrimoine historique et culturel de l'Algérie
Quand est-ce que on va comprendre que des campagnes de salubrité ne servent à rien.Garder des locaux des rues ou même des villes salubres est un travail quotidien.